Prediker 5:5

SVLaat uw mond niet toe, dat hij uw vlees zou doen zondigen; en zeg niet voor het aangezicht des engels, dat het een dwaling was; waarom zou God grotelijks toornen, om uwer stemme wille, en verderven het werk uwer handen?
WLCאַל־תִּתֵּ֤ן אֶת־פִּ֙יךָ֙ לַחֲטִ֣יא אֶת־בְּשָׂרֶ֔ךָ וְאַל־תֹּאמַר֙ לִפְנֵ֣י הַמַּלְאָ֔ךְ כִּ֥י שְׁגָגָ֖ה הִ֑יא לָ֣מָּה יִקְצֹ֤ף הָֽאֱלֹהִים֙ עַל־קֹולֶ֔ךָ וְחִבֵּ֖ל אֶת־מַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ׃
Trans.

’al-titēn ’eṯ-pîḵā laḥăṭî’ ’eṯ-bəśāreḵā wə’al-tō’mar lifənê hammalə’āḵə kî šəḡāḡâ hî’ lāmmâ yiqəṣōf hā’ĕlōhîm ‘al-qwōleḵā wəḥibēl ’eṯ-ma‘ăśēh yāḏeyḵā:


ACה אל תתן את פיך לחטיא את בשרך ואל תאמר לפני המלאך כי שגגה היא  למה יקצף האלהים על קולך וחבל את מעשה ידיך
ASVBetter is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
BEIt is better not to take an oath than to take an oath and not keep it.
DarbyBetter is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
ELB05Besser, daß du nicht gelobst, als daß du gelobst und nicht bezahlst.
LSGMieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir.
Sch(H5-4) Es ist besser, du gelobest nichts, als daß du gelobest und es nicht haltest.
WebBetter is it that thou shouldst not vow, than that thou shouldst vow and not pay.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin